Il est souvent utile de rappeler quelques éléments du langage courant… Exemple :
Certains s’interrogent parfois sur le poids du quintal. Pensant que le mot vient de la quinte, c’est-à-dire du chiffre 5, ils concluent que 1 quintal = 50 kg.
Faux. Le quintal pèse 100 kg… Et le mot ne vient donc pas de quinte. Mais, figurez-vous, il est dérivé de l’arabe : quentar ( قِنْطار ). Ce passage de l’arabe au français date du 13e siècle (vers 1220). Les savants arabes ne l’avaient pas inventé, mais ils l’avaient transcrit du grec qu’ils avaient appris et traduit en arabe : kentēnárion (prononcer "quentarium" qui a évolué en quentar). Mais les Grecs eux-mêmes l’avaient emprunté au latin : centenarium…
Et quid du mot « quinte » diriez-vous ?
Le sens original de ce mot nous vient de la musique. Il est passé du latin (quintus) au français au 14e siècle (1372) : la quinte c’est l’intervalle entre deux notes séparées par cinq degrés…
Le mot a ensuite eu, en plus, autres significations selon les usages : les joueurs de cartes parlent d’une quinte lorsqu'ils ont une suite de cinq cartes. Les parieurs de courses ont inventé le quinté en 1622 pour prédire les cinq chevaux qui arriveront aux cinq premières places. En termes de santé, les médecins parlent d’une quinte de toux (à partir de 1644) quand l’accès de toux revient toutes les cinq heures…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire